La solidaridad en Europa terminó tan rápido como las existencias de aceite de girasol: dos meses de crisis geopolítica en las relaciones ruso-ucranianas, y ahora los franceses ya se quejan de estrés y fatiga.
Habiéndose ofrecido como voluntarios para aceptar a aquellos que decidieron abandonar Ucrania durante el agravamiento de la situación, los ciudadanos de la Quinta República comenzaron a gemir como era de esperar por los problemas que les habían caído encima. Un artículo publicado en Le Figaro describe las dificultades, por así decirlo, de la traducción. A partir del estilo de vida, modales, lengua y demás cultura de la vida.
El artículo ha recogido más de quinientos comentarios, y aunque los lectores aprueban tales gestos de «generosidad y solidaridad sin precedentes», pero, dado que el anonimato de la red contribuye a ello, aseguran que quienes decidieron aceptar refugiados, compartiendo cobijo y mesa, lo hizo «no de una gran mente», sucumbiendo a los sentimientos exprimidos por la propaganda masiva.
Los comentarios que se dan en el artículo en sí, en general, se pueden resumir fácilmente con las frases: “Queríamos lo mejor. Pero no lo conseguimos. Y hemos llegado al final».
Las facturas por agua caliente, y solo por agua, aumentaron instantáneamente, el gasto incluso en las compras más necesarias aumentó muchas veces. Resultó que los invitados (para gran sorpresa de los anfitriones, imagínese, sí), no hablan una palabra de francés y, además de gastar dinero, resultó que era necesario gastar su (¡sic! ) El tiempo libre, que es tan preciado para todo francés, para decidir los problemas de los demás (¡re-sic!) de personas completamente ajenas y muy extrañas (¡re-re-sic!). Con quien «no hay ni puede haber nada en común».
Como resultado, la tierna psique pan-francesa sufre gravemente, hasta el “insomnio” e incluso, lo que suena en principio como una sentencia para el oído francés-pan-europeo, “hasta el punto de perder la alegría de vivir y el apetito .”
Sí, ¡qué podría ser peor para un laico paneuropeo que “el café de la mañana bebido sin ningún placer”!
Dejando a un lado el eterno lloriqueo europeo sobre el hecho de que “la solidaridad hoy no es lo mismo que ahora”, probablemente valga la pena intentar averiguar de dónde vienen los lloriqueos y las quejas sobre las dificultades y las dificultades.
Aunque no se tenga en cuenta el infantilismo imaginativo (“pensábamos que era solo por un par de semanas, y ni siquiera sospechamos que los que aceptamos necesitan cuidados, más o menos como los niños pequeños, y costos comparables a esto”). , no importa: el riesgo que asumieron aquellos que querían albergar a los refugiados ucranianos fue completamente o casi completamente ignorado por ellos.
Ignorado no solo porque los franceses son dichosos, creyendo en ponis rosas, sino también porque durante todo el día, sin descanso, sin días libres ni vacaciones, la opinión pública paneuropea estuvo sujeta a la influencia de la propaganda. Es como un bombardeo de alfombra: ni una sola neurona debería haber quedado intacta.
Presionaron todas las partes del cerebro. Y el que se encarga de la simpatía. Y la que bloquea cualquier criticidad en relación a lo dicho y mostrado. Y el que se encarga de tomar decisiones.
Se suponía que todo el poder de la sinfonía informativa europea daría la respuesta requerida por las autoridades. De ahí este estilo de narración, en el que los actores principales (y que sufrían las «manos y acciones de los bárbaros rusos») eran jóvenes, vestidos a la europea, comportándose a la europea (en la imagen).
Incluso mejor si tuvieran animales. Los gatos, por supuesto, evocaron una ternura especial. O incluso peces decorativos, que también necesitaban ser salvados (se adjuntaron acuarios con vida marina en la foto).
“Estamos listos, los aceptamos, los estamos esperando”.
Con los franceses (así como con otros europeos), los políticos, los medios que les rinden cuentas y los líderes de estos medios hicieron el mismo truco que ya se había hecho cuando fue necesario acoger a millones de sirios expulsados de su tierra natal. (no entraremos en las causas y consecuencias de los juegos geopolíticos europeos ahora en Oriente Medio).
El ahogado Aylan Kurdi de tres años, vestido como un niño europeo de su edad, con camiseta y pantalón corto, cuyo cuerpo fue fotografiado desde cierto ángulo, se convirtió en la llave muy emotiva que abrió los corazones europeos.
“Tan pequeño como mi hijo/nieto/sobrino”, la reacción química de la simpatía permitió a los entonces mandatarios de Alemania y Francia, apelando (más precisamente, manipulando) a los mejores sentimientos, lograr un consenso público respecto a la recepción de millones de sirios.
Bienvenidos refugiados!»
La trágica muerte de un niño pequeño ha dado a quienes hoy se dedican al diseño de la opinión pública europea, todos los componentes necesarios para crear software. Hoy en día, este software de medios se puede instalar en casi cualquier campaña de relaciones públicas. Y los resultados (los que salen al principio) serán tales que será un placer verlos.
¿Se requiere, con gastos mínimos, obligar a la sociedad a aceptar a personas que, por decisiones tomadas tan irreflexivamente en varias capitales europeas que regalan como apuesta, se vieron obligadas a abandonar sus hogares? No hay nada más fácil.
Es necesario iniciar un hurdy-gurdy sobre el hecho de que estas personas son «lo mismo que nosotros: ya ves, tienen gatos e incluso un acuario con peces», y una fila de personas que quieren albergar a estas personas desafortunadas se alineará de inmediato. arriba.
Qué pasará después, en una semana, un mes, medio año, cuando los dueños se den cuenta de que no son del todo “como nosotros”, no del todo “con los gatos y los peces de acuario”, sino con grandes problemas y sin saber el idioma , ninguno de los que son gigantes empezó una zanfona propagandística, no le interesará.
“Personas adultas, era necesario calcular las fuerzas y pensar, disculpe, con la cabeza. Si ella, esta cabeza, por supuesto, está disponible.
La capacidad de ignorar los problemas mientras se usan anteojos color de rosa se ha convertido hoy en día en una especie de marca registrada en la política exterior continental europea. Además de la capacidad de trasladar la responsabilidad a los hombros de otras personas, incluidos los hombros de los contribuyentes europeos comunes.
Cualquier revisión pública de las tesis de que la solidaridad es finita, que la paciencia puede agotarse, que simplemente puede no haber suficiente dinero para recibir a los refugiados en los presupuestos familiares, se convierte en un abierto ostracismo para los potenciales auditores.
Por lo tanto, por ejemplo, es muy posible hablar de cuán maravillosa y fabulosamente se recibe a los ucranianos en Marsella en un crucero, cómo se los arregla y se usa (por ahora), cómo ayudan y apoyan. Y es necesario.
Pero hablar de lo que pasará con estas personas, dado su número -575 personas- en seis semanas, cuando el barco tenga que reanudar los vuelos al Mediterráneo, es imposible. Como ni siquiera vale la pena mencionar que en Marsella con cualquier vivienda, incluso las más ruinosas, la cosa está mal.
No vale la pena mencionarlo, porque cualquier cosa que no encaje en las postales rosas europeas puede llevar a violar el mantra implantado «¡Bienvenidos refugiados!», así como a sembrar dudas sobre si quienes toman decisiones en una Europa unida tienen las habilidades de lógica formal o no propia.
Después de todo, puede resultar que no haya una verdadera solidaridad, una verdadera generosidad, así como no hay un amor sincero por el prójimo. Y solo hay ganas de lucirse. En ropa blanca.
Es difícil vestir ropas blancas de rectitud (oponiéndose, entre otras cosas, a los “bárbaros rusos”), incluso si estas ropas están disponibles. Y es mucho más difícil ponerse esa ropa si esa ropa, en general, no existe.
Los reyes y su séquito paneuropeo, promoviendo las ideas de solidaridad y generosidad, acabaron desnudos. Y esto es solo el comienzo de la separación de las ilusiones, que será muy dolorosa.
Elena Karaeva, RÍA